问一句英语翻译~~谢谢`
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/27 06:41:37
Is there any reason why you should play host to butterflies in your stomach and become a victim of the "trembles" when you get up to address the audience?
主要是翻译play host to butterflies in your stomach 和address the audience
主要是翻译play host to butterflies in your stomach 和address the audience
直译:当你起来为观众发表演说时,有什么原因会让你感到七上八下,过度紧张而颤抖呢?
butterfies in one's stomach: 心里紧张,七上八下
address the audience:向与会群众发表演说[讲演,训话,致词]
是否有任何理由要在主场迎战蝴蝶在你的肚子,成为受害者的“颤抖”当你站起来,以解决受众?
意思是 心里忐忑不安. 就是 心慌啊 怯场....外国人喜欢用心里有蝴蝶在飞来形容 心慌意乱